In Frankrijk, net als in veel andere Europese landen, zijn de “WC”-borden een universele visuele code geworden , die zeer nuttig is voor reizigers en toeristen.
Maar waarom zeg je niet gewoon “toilet” of “badkamer”?
Goede vraag! Het hangt allemaal af van het land en de gewoonten:
- In Frankrijk zeggen we vaak “toiletten” of “WC”
- In Engeland is het meer zoiets als “loo” of “lavatory”
- In de Verenigde Staten geven we de voorkeur aan “restroom” of “bathroom”
- In Spanje zeggen we “aseos”
- En in Duitsland, “Toilet” of “WC”
Elke taal heeft zijn eigen eigenaardigheden… en zijn eigen kleine eigenaardigheden. Sommige internetgebruikers wijzen bovendien op de ironie dat de term ‘badkamer’ gebruikt wordt om een ruimte aan te duiden waarin niet altijd een badkuip aanwezig is.
Een anekdote die je doet glimlachen
Een Canadees stel deelde onlangs een video die viraal ging op TikTok: toen ze in de Verenigde Staten waren, vroegen ze zich af waar het “toilet” was … en werden ze verwezen naar een wasserette ! Een grappige verwarring, die ons eraan herinnert dat zelfs de eenvoudigste woorden verwarrend kunnen zijn van land tot land.